全球主机交流论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

CeraNetworks网络延迟测速工具IP归属甄别会员请立即修改密码
查看: 4127|回复: 20

地址“xx街道”翻译成英语该怎么写?街道不是街道

[复制链接]
发表于 2022-3-2 21:58:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
国内的“xx街道”的街道是指社区的意思,如果翻译成street是肯定不对的,这种中国特色的社区该怎么翻译??
发表于 2022-3-2 21:59:13 | 显示全部楼层
X X Jie Dao
发表于 2022-3-3 09:50:50 | 显示全部楼层
如果是收件地址,其实都是给中国邮递员看的,能看懂就行,别管那么多规则
发表于 2022-3-2 22:12:23 来自手机 | 显示全部楼层
Jie Dao ,Street,Road 都行
发表于 2022-3-2 21:59:03 来自手机 | 显示全部楼层
就是street 不要想太多
发表于 2022-3-2 21:59:41 | 显示全部楼层
我觉得这个可以直接忽略,或者你写拼音都行。
毕竟国际邮件国内段还是中国人派送。
发表于 2022-3-2 22:01:06 | 显示全部楼层
写这玩意干嘛,直接写XX路XX号就行了,不需要社区这种行政区划
发表于 2022-3-2 22:01:26 | 显示全部楼层
street、block,甚至用road,都没问题
发表于 2022-3-2 22:02:27 | 显示全部楼层
哇,从来没研究过这个,以前都是瞎写,该收的信都能收到,电话填对了就行
发表于 2022-3-2 22:11:13 | 显示全部楼层
不用写街道,直接区+路就可以了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|全球主机交流论坛

GMT+8, 2026-4-11 12:35 , Processed in 0.060926 second(s), 9 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表